مالزی و جنگ بر سر " نام خدا"
اما چرا به کار بردن نام "الله" برای خدا توسط مسیحیان اینقدر برای مسلمان مالزی مهم است:
مسلمانان می گویند:
الله همان خدای مسیحیان نیست
در کتاب مقدس مسیحیان به وفور از مسیح به عنوان خداوند یاد شده است. آنها می گویند مسیحیان مشرک هستند و تا جایی که کار و عبادت خود را انجام میدهند باورهایشان مربوط به خودشان است! مثل هندوها و... اما قرار نیست آنها صفتهایی مانند کشته شدن و یا غذا خوردن و... که مسیحیان به مسیح ارتباط می دهند را هم به "خدای مسلمانها" نسبت دهند.
مسلمانها می گویند: چنین کاری به معنای توهین به مسلمانان و مقدسات اسلامی است! هر کس چنین توهینی کند مستوجب مرگ است (از عقاید تمام گروه های اسلامی)
اما حرف مسیحی ها چیست!
مسیحی ها ادعا می کنند "الله" در زبان مالایی ترجمه "گاد" در زبان انگلیسی است و چاره ای در استفاده نکردن از آن نیست.
ضمنا " الله" به معنی The God در زبان انگلیسی است که اشاره به همان خدای بزرگ در تمام ادیان دارد.
پیش از اسلام این کلمه توسط مسیحی ها و یهودی ها هم استفاده می شده و پس از اسلام هم عرب زبانان مسیحی از آین واژه برای نامیدن خداوند استفاده کرده اند.
در آیین یهود هم دو واژه " یاهو" و "الله" با کمی اختلاف در تلفظ وجود داشته است و یهودیان عرب پیش از مسلمانان آمده اند و اگر حق انحصاری وجود داشته باشد مربوط به آنهاست.
آقای مهاتیر و ... هم بر این عقیده اند که این کلمه واژه ای مشترک برای تمام ادیان می تواند باشد.
با نگاهی به این بحث ها و با توجه به حضور هزاران واژه جور واجور انگلیسی در زبان مالایی به نظر من مسیحی های مالزی بهتر است دست از لجبازی بردارند و از واژه The God برای خداوند استفاده نمایند.